Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el pico verde negro [pájaro carpintero negro] canta en el hoyo, la lluvia está cerca; cuando canta en la cresta [de la montaña], la lluvia da la espalda

Comentaris: 

Atribuido a la localidad de la Pobla de Lillet. El pigot es definido así por el DCVB (s. v.): "Ocell de diferents espècies del génere Picus [...] El pigot negre és el més gros de tots, que es fa de 40 cm. de llarg, i constitueix l'espècie Picus martius". Nos inclinamos por asignar el genérico castellano "pájaro carpintero". Cf. Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    La Pobla de Lillet, El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lloc d'edició:
Berga
Data de publicació:
2010
Pàgina:
150