Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando canta el cuervo [/] coge la capa si te vas

Glosa: 

Senhau de mau temps.

Comentaris: 

En relación al posesivo átono ta: ¿se tratará de un uso arcaico o refrán importado?

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
27