Ni pèr orre ni pèr bèu, [/] En ivèr noun quites toun mantèu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Ni por feo ni por hermoso, [/] En invierno no te quites tu abrigo

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Ni per òrre ni pèr bèu, [/] En ivèrn non quites ton mantèu. Parece tratarse de un refrán provenzal. Nótese el uso extraordinario de la partícula negativa preverbal non.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
428
Sub voce:
orre
Volum:
II