Ni un dedo hace la mano, ni una golondrina hace el verano
Comentaris:
"Verano" significa aquí genéricamente 'buen tiempo'. Paremiotipo común en muchas lenguas y conocido desde la Antigüedad. Se entiende en sentido figurado, y hace referencia a que un hecho excepcional no se puede tomar como norma. El refrán aparece así en Reis (1995). En Moreira (2003: 184): Nenhum dedo faz mão, nem uma andorinha faz Verão. En Carrusca (1975: 298): Uma andorinha só não faz verão, nem um dedo só, mão.
"Verano" significa aquí genéricamente 'buen tiempo'. Paremiotipo común en muchas lenguas y conocido desde la Antigüedad. Se entiende en sentido figurado, y hace referencia a que un hecho excepcional no se puede tomar como norma. El refrán aparece así en Reis (1995). En Moreira (2003: 184): Nenhum dedo faz mão, nem uma andorinha faz Verão. En Carrusca (1975: 298): Uma andorinha só não faz verão, nem um dedo só, mão.