La gialada blanca [/] l'aiga au cuou (l)i canta

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

La helada blanca [/] el agua en el culo le canta

Transcripció fonètica AFI: 

la ðalˈaðɔ blˈãŋkɔ [/] l ˈajɡ ɔw kiw i kˈãŋtɔ

Glosa: 

Il pleuvra bientôt [...]

Comentaris: 

El ALLOc (mapa 47: Gelé blance) localiza este refrán en Santa Eulària d'Aimet [Sainte-Eulalie-d'Eymet], punto de encuesta 24.22. Nótese, en un refrán languedociano, la diptongación en gialada (< gelada; gial < gèl). Paremiotipo localizado asimismo en Taiac [Tayac] y Las Lòtjas e Tomeiragas [Les Lèves-et-Thoumeyragues].

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Las Lòtjas e Tomeiragas [Les Lèves-et-Thoumeyragues], Gironda [Gironde], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 33.11 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territori:

    Senta Eulària d'Aimet [Sainte-Eulalie-d'Eymet], Dordonya [Dordonha, Dordogne], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 24.22 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territori:

    Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 33.10 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1978-1993
Mapa:
47