Entre santos e natal, ou ben chover ou ben nevar
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Entre [Todos los] Santos y Navidad, o bien llover o bien nevar

Comentaris: 

Así, en Ferro (2008: 248). El ALGa registra una variante en el punto de encuesta P.29 (lugar de O Barreiro, parroquia de Entenza, municipio de Salceda de Caselas): Antre Santos e Natal ou vai chover ou nevar. Santos puede referirse al día 1 de noviembre, Todos los Santos, o, con mucha frecuencia, al mes de noviembre en su conjunto. Cf. Entre Santos e Nadal[,] ben chover, mellor nevar .

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Salceda de Caselas, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-29 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
473
Núm. refrany:
841
Volum:
IV
FERRO RUIBAL, Xesús "Refraneiro de Grou (Lobios) recollido por Bieito Fernandes do Palheiro", Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, pp. 241-253 Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2008
Pàgina:
248
Núm. refrany:
112