De ponent, ni aigua ni vent
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

De poniente, ni agua ni viento

Glosa: 

[Indica] la mala fama que té el vent ponentí i en general les coses que vénen d'occident. (DCVB, s. v. ponent)

Comentaris: 

Así, en el DCVB (s. v. ponent). En Sanchis (1952: 62), con barra vertical tras la coma y atribución a Manresa. En Manent (2002: 38), sin la preposición inicial: Ponent[,] ni aigua ni vent (atribuido a la comraca del Baix Ebre). Cf. De ponent [/] ni pluja ni vent.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Baix Ebre, Tarragona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
739
Sub voce:
ponent
Núm. refrany:
a)
Volum:
VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
62
Núm. refrany:
282b
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
2002
Pàgina:
Ponent
Sub voce:
38