De ponent, ni aigua ni vent
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

De poniente, ni agua ni viento

Glosa: 

[Indica] la mala fama que té el vent ponentí i en general les coses que vénen d'occident. (DCVB, s. v. ponent)

Comentarios: 

Así, en el DCVB (s. v. ponent). En Sanchis (1952: 62), con barra vertical tras la coma y atribución a Manresa. En Manent (2002: 38), sin la preposición inicial: Ponent[,] ni aigua ni vent (atribuido a la comraca del Baix Ebre). Cf. De ponent [/] ni pluja ni vent.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Baix Ebre, Tarragona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
739
Sub voce:
ponent
Núm. refrán:
a)
Volumen:
VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
62
Núm. refrán:
282b
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
2002
Página:
Ponent
Sub voce:
38