Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Cuando las nubes van hacia el valle, llueve sin falta; cuando van hacia Arpiglia, cuelga el sombrero del clavo
Glosa:
Wenn die Wolke talwärts zieht, so regnet es ohne Fehl; wenn sie gegen den Piz Arpiglias zieht, so hänge den Hut an den Holznagel.
Localizado en Lavin (Engadina, Grisones, Suiza).