Boira a sant Mateu, aigua a marc [sic]
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Niebla en San Mateu, agua a [hacia el] mar

Glosa: 

[...] o sigui que no plourà.

Comentaris: 

En el refrán figura sant Mateu con inicial minúscula; en el lema, en cambio, Sant Mateu, con inicial mayúscula. Nótese el uso de marc, forma dialectal con refuerzo consonántico sobre mar. Entendemos que lloverá "a mar", aunque no en tierra firme (según indica la glosa). Refrán localizado en Alella, El Masnou, Premià de Mar, Teià y Vilassar de Dalt.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Premià de Dalt, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Orònim. Muntanya i serra.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 5 de 5 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Alella, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    El Masnou, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Premià de Mar, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Teià, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Vilassar de Dalt, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
1996
Pàgina:
30
Sub voce:
Boira a Sant Mateu