Autant voir un loup sur un fumier qu'un homme en manches de chemise au mois de février
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Major ver un lobo en la pila del estiércol que un hombre en mangas de camisa en febrero
Glosa:
Im Februar es ist besser einen Wolf auf dem Mist zu sehen als einen Mann im Hemdsärmeln.
Localizado en Valangin (Neuchâtel, Suiza). Cf. el refrán paralelo en occitano Vaudrié mai vèire un loup au mitan d'un trentanié [/] Qu'un ome en camiso au mes de febrié y otro similar para enero.