On aime mieux voir un loup sur le fumier le 2 février qu'un homme en bras de chemise

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Mejor ver un lobo sobre el estiércol el 2 de febrero que un hombre en mangas de camisa

Glosa: 

Lieber ein Wolf auf dem Miststock am 2. Februar als ein Mann in Hemdsärmeln.

Comentaris: 

Localizado en Lignières (Neuchâtel, Suiza), Franches-Montagnes (Berna, Suiza) y Réclère (Berna, Suiza); localidades, estas últimas, que desde 1979 pertenecen al cantón del Jura.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Jura, Suïssa.

    Districte del cantó del Jura.

  • Territori:

    Neuchâtel, Neuchâtel, Suïssa.

  • Territori:

    Haute-Ajoie, Porrentruy, Jura, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
299