En marzo ni rabo de gato mojado
Así, en Carré (1926: 14). El ALGa localiza este mismo refrán en el punto de encuesta C.36 (lugar de Outeiro, parroquia de Arcediago, municipio de Santiso) y algunas variantes de hechura o motivación similar en otros puntos de encuesta.
Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc
A Gudiña, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Punt O-21 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Baltar, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Punt O-27 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Cualedro, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Punt O-25 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Santiso, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.
Punt C-36 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Vilariño de Conso, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Punt O-18 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Vilardevós, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Punt O-29 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Así, en Carré (1926: 14). El ALGa localiza este mismo refrán en el punto de encuesta C.36 (lugar de Outeiro, parroquia de Arcediago, municipio de Santiso) y algunas variantes de hechura o motivación similar en otros puntos de encuesta.