predicció inversa [el punt de partida de la previsió i el seu resultat són oposats]
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 341 - 360 de 847 (pàgina 18 de 43)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai occità

Quand fa una lusida [/] es una traïda

occità
Quand fai soulèlh pèr N.-D. Chandelièiro, [/] Lou loup de qranto jours ne quite sa tanièiro occità
Quand février débute en lion, [/] Il finit comme un mouton francès
Quand il fait beau le vendredi, il pleut le dimanche francès
Quand il pleut le Vendredi saint, [/] la terre est sèche toute l'année francès
Quand l'hivér est trop staud, [/] É promet pas on stôté biau francoprovençal de França
Quand l'ivèrn plora, l'estiu ritz; se nèva de bona ora, l'auton abonda en fruits occità
Quand la Candelouso luserno, [/] Quaranto jour après iverno occità
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit francès
Quand la luno tourno en bèt, [/] Plòu lou quatre ou lou sèt occità

Quand la muntagna rij, la piana piùra

piemontès
Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne francès
Quand Mâr fâ la brôta, [/] Avri fâ la pôta francoprovençal de França
Quand Mars a séché [/] Mares et fossés, [/] Souvent Mai est mouillé francès
Quand Nosto-Damo luserno, [/] Quaranto jour iverno occità

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

francès
Quand plau sus Ramèu, [/] I hèi bèu sus garbèu occità

Quand quò's la solièira que bufa [/] se tomba qualques gotas d'aiga [/] quò s'arresta

occità
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau francès

Pàgines