Ao cuco san Xoán dálle a fala e san Pedro sácalla |
gallec |
Alla Candelora, dall'inverno siamo fora |
italià |
Al mes cuarto (abril) sale el lagarto |
castellà |
Aiet prim de pèu, [/] Ivèr court e bèu |
occità |
Abril, tan pronto llorar como reír |
castellà |
Abril, si bueno al principio, malo al fin |
castellà |
Abril finat, | hivern passat |
català |
A sant Valentin [/] L'agasso mounto au pin: [/] Se noun ié jai, [/] Te tèngues panca gai |
occità |
A sant Crespin [/] L'agasso mounto au pin |
occità |
A Nadau au fioc, [/] A Pascos au joc |
occità |
À l’hiver, s’il est en eau, [/] Succède été bon et beau |
francès |
A luglio levati il corpetto e butta le coperte fuori dal letto |
italià |
À la Toussaint [/] commence l'été de la Saint-Martin |
francès |
À la Sainte-Véronique, [/] Les marchands de marrons plient boutique |
francès |
À la Saint-Pierre, le coucou rentre à la maison |
francès |
À la Saint-Hippolyte, [/] Bien souvent l’hiver nous quitte |
francès |
À la Saint-Benjamin, [/] La mauvais temps prend fin |
francès |
À la Chandeleur, [/] L'hiver cesse ou prend vigueur |
francès |
A la Candelouso, l'ourse fai tres saut [/] Foro de soun trau: [/] S'es nivo, s'envai; [/] Se fai soulèu, intro mai [/] E sort plus de quaranto jour |
occità |
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux |
francès |