juny
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 161 - 180 de 241 (pàgina 9 de 13)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
Janeiro geoso, Fevereiro nevoso, Março calmoso, Abril chuvoso e Maio ventoso, fazem o ano formoso portuguès
In avrîl no stâ scuvièrgiti, in mai no stâ fidati, in jugn fâs ce che ti pâr friülà
Il Zercladur ha trenta gis e pluess ei trent'in fagess ei don a nagin romanx (retoromànic de Suïssa)

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

toscà
Iàcque de sciùggne arruìne u munne pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Hivern fangós, | juny granellós català
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João portuguès

Giugno, luglio e agosto, né acqua né donna né mosto

toscà
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin francès
Fret Më et tsaat Jeun - y en aret pe lo frà et lo capetsin francoprovençal d'Itàlia
Frescure di jugn, il rap in cuâr e la ruvine dal mulinâr friülà

Freid d' magg e cáud d' giúgn a i n'a-i-è per la ca e per 'l frà

piemontès
Frebeiro greleiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Xoán claro son as chaves de todo o ano gallec
Finchè al giugno giungerai / l'abito non cangerai toscà
Es juny fred | mata s'esplet català
Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet francès
En san Xan a augha quita viño e non dá pan gallec
En san Juan tolle o viño e non dá pan gallec
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado gallec
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan gallec

Pàgines