[Dijo una vieja:] Vaite Febreiriño corto, c'os teus días vintaoito, que se tiveras mais catro non quedaba can nin gato. [Febrero le contestó enojado:] Os teus becerriños oito, deixa que o meu irmán Marzo hache de os volver en catro |
gallec |
Zăpada în Faur întăreşte semănăturile |
romanès |
Xiada de xaneiro, neve de febreiro, trebón de marzal, chuvia de abril e ventisca de maio, ano cabal che traio |
gallec |
Viforele ce nu vin în Faur se răzbună la Paşti |
romanès |
Venga febrero lluvioso, aunque salga furioso |
castellà |
Vau mai un loup dins un troupèu [/] Qu’un mes de febrié trop bèu |
occità |
Vânturile de miazănoapte prevestesc an mănos |
romanès |
Val més un llop dintre un ramat, | que un febrer enriallat |
català |
Tounègre en belié, [/] Mounto la lato ei granié |
occità |
Tonnerre en février, [/] Point de vin au cellier, [/] Jette tes fûts au fumier |
francès |
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado |
castellà |
S’il tonne en février, [/] Montez vos tonneaux au grenier |
francès |
Sol de febrero rara vez dura un día entero |
castellà |
Si plou pel febrer, | tot va bé |
català |
Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
català |
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid |
francès |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
francès |
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié |
occità |
Si hiela en enero, llueve en febrero |
castellà |
Si février ne févrotte, [/] Mars marmotte |
francès |