Ulîf sut, Pasche bagnade. Ulîf bagnât, Pasche sute |
friülà |
Acqua d'agosto: olio, lardo e mosto |
italià |
Agua por la Virgen de agosto, quita aceite y agúa el mosto |
castellà |
Agua por San Juan, quita aceite, vino y pan |
castellà |
Agua por San Juan, quita vino, aceite y pan |
castellà |
Agua que en agosto viene, la mitad va al mosto y la otra mitad al aceite |
castellà |
Agua y luna, tiempo de aceituna |
castellà |
La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato |
italià |
La domenica dell'olivo, ogni uccello fa il suo nido |
italià |
La tramuntana s'enduu tot el que veu: | ordi, blat i civada, però no s'enduu res de l'olivada |
català |
Las mareas de San Juan, quitan vino, aceite y pan |
castellà |
L’aigua d’agost, [/] tot oli i tot most |
català |
Plueio d'avoust, [/] Tout òli e tout moust |
occità |
Pluges per la Mare de Déu d’agost, resta oli i aigualeix el most |
català |
Pluie d’août, [/] Beaucoup d’olives et beaucoup de moût |
francès |
Pluja de Sant Joan, mal per l’oli, pel vi i pel blat |
català |
Quand trono en febrié, [/] Tout l'òli tèn dins un culié |
occità |
Se non piove sull'ulivo, piove sull'ova |
italià |
Se piove durante la novena di Sant’Antonino, non ci sarà né olio, né miele, né vino |
italià |
Se piove d’agosto, piove olio, miele e mosto |
italià |