Cando abril recacha, inda a vella queima a racha |
gallec |
Caremo au fiò [/] E Pasco au jo |
occità |
Carnevale al sole, Pasqua al fuoco, [/] Carnevale al fuoco, Pasqua al sole |
italià |
Chi fa il ceppo al sole, fa la Pasqua al fuoco |
italià |
Chi fa Natale al sole [/] fa Pasqua al fuoco |
italià |
De Nadal a Xullián, lar, viño e pan; de Xullián adiante, frío e fame |
gallec |
El gregal i el xaloc | porten fred i porten foc |
català |
En invierno y en verano, el fuego es agasajado |
castellà |
En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
castellà |
En Navidad, al balcón; en Pascua, al tizón |
castellà |
En octubre non molesta o lume |
gallec |
En xaneiro, un pouco ao sol, outro pouco ao fumeiro |
gallec |
Entre Nosto-Damo de mars veni, [/] Acato lou fiò, e vai-t'en dourmi |
occità |
Entroido, á raxeira; Pascua, á lareira |
gallec |
Febreiro, xeada na leira e cachopo na lareira |
gallec |
Focul de paie şi izvorul de ploaie nu ţine |
romanès |
Jenié (janvier), [/] La vièlho dins lou fougié |
occità |
Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié |
occità |
Jeniè, [/] La vielho dins lou fougiè |
occità |
L'ivèr au fiò, [/] L'estiéu au jo |
occità |