Si per la Candelera està seré, l'ós surt de la cova |
català |
Si fait beaux et luit Chandelours[,] six semaines se cache l'ours |
francès |
Quand pèr la Candelouso l'ourse sort de sa cavo, [/] Pèr sèt semano s'encavo |
occità |
Quand à la Chandeleur le soleil luiserne, [/] L'ours rentre dans sa caverne |
francès |
Por Santa María Candelera, sale el oso de la osera |
castellà |
Por la Candelera, sale el oso de la osera, pero si hace mucho frío se vuelve a ella |
castellà |
Per la Candelera l'ós surt de l’ossera, i, si troba que fa bo, se'n torna a fer un gaitó |
català |
Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours |
occità |
Dacǎ pe doi februarie îşi vede ursul umbra, / Iarna mai ţine şase sǎptǎmâni |
romanès |
Dacǎ de Ziua Ursului (pe 2 februarie) îşi vede ursul umbra, / Iarna mai ţine şase sǎptǎmâni |
romanès |
A la Candelouso, l'ourse fai tres saut [/] Foro de soun trau: [/] S'es nivo, s'envai; [/] Se fai soulèu, intro mai [/] E sort plus de quaranto jour |
occità |
Se feit cllier lo dzor de Saint Ors [/] L'ors baille lo tor |
francoprovençal d'Itàlia |
Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon |
francoprovençal d'Itàlia |
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai |
occità |
Il dì de Madone di fevrâr, se il soreli al è nulât, l’ors al salte fûr e, se al è sclarît, al torne dentri |
friülà |
Fò gené l'é scia fevré, l'é fò l'urs da la tàna |
llombard de Suïssa |
Eth solei dera Candelèra [/] quaranta dies er os ena tutèra |
occità (aranès) |
El veinticinco d'Abril sal el osu del osil, y les vaques de collera si hay bona primavera |
asturià |
El día cinco d'Abril sal el osu del osil, la lloba del llobil, la cigüeña de durmir, y as vaques de collera, ya ta'l iviernu fuera |
asturià |
Desempuich la Candelèro [/] Quaranto dìes d'ibèr que i a encouèro, [/] L'ours alabets qu'ei entutat: [/] Si hè sourelh, aquet dìe, que plouro [/] E dits que l'ibèr ei darrè; [/] Si mechant tems hè, [/] Que dits que l'ibèr ei passat |
occità |