Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Dictons de la pluie et du beau temps
Autor:
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS
Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Proverbs
Mostrando
141 - 160
de
530
(página 8 de 27)
Refrán
En la fuente
À Sainte-Dorothée, [/] La plus forte neigée
Página:
30
Le six février, [/] La plus forte gelée
Página:
30
Si le soleil rit pour Sainte-Eulalie, [/] Pommes et cidre à la folie
Página:
31
S’il neige à la Saint-Onésime, [/] La récolte est à l’abîme
Página:
32
À la Sainte-Isabelle, [/] Si l'aurore est belle, [/] Et s'il fait soleil au matin, [/] C'est beau pour tous les grains
Página:
32
À la Saint-Florent, [/] L’hiver cesse ou reprend
Página:
33
À Saint-Mathias, [/] Neige et glace
Página:
33
À la Saint-Mathias, [/] Neige et verglas
Página:
33
Saint-Mathias brise la glace. [/] S'il n'y en a pas, il en fera
Página:
33
Gelée de Sainte-Honorine [/] Rend la vallée chagrine
Página:
33
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour
Página:
35
Soit au commencement, soit à la fin, [/] Mars nous montrera son venin
Página:
35
En mars, vent ou pluie, [/] Que chacun veille sur lui
Página:
35
En mars, [/] Les fous vont nu-pieds
Página:
36
En mars, qui n’a pas de souliers [/] Va nu-pieds, [/] Et qui en a [/] Les porte encore au-delà
Página:
36
Le soleil de mars [/] Donne des rhumes tenaces
Página:
37
En mars, quand il fait beau, [/] Prends ton manteau
Página:
37
Neige de mars [/] Vaut blé en sac
Página:
37
Gelée du mois de mars [/] Donne le blé et le lard
Página:
37
S’il neige en mars, [/] Gare aux vergers
Página:
38
Páginas
« primera
‹ anterior
…
4
5
6
7
8
9
10
11
12
…
siguiente ›
última »