Si llampa a la marina, cerç a la garriga
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si relampaguea a [hacia] la marina, cierzo en el monte bajo [matorral, soto]

Comentarios: 

Localizado por Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 197) en el Poblenou [del Delta del Ebro]. Aquí garriga ("monte bajo" o "soto", según la equivalencia castellana del DCVB para la segunda acepción de esta voz) se diría deudora de la rima.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Lugar de edición:
Benicarló
Fecha de publicación:
2003
Página:
197
Sub voce:
Llampar