Si la Candelère noû ploure, [/] L'ibèr que demoure. [/] Plourà ou noû plourà, [/] Quarante dies d’ibèr que y aberà
Lengua o variedad:
Traducción literal:
Si la Candelaria no llora, [/] El invierno demora [se queda]. [/] Lloverá o no lloverá, [/] Cuarenta días de invierno habrá
Glosa:
Si la Chandeleur ne pleure (n'est pas pluvieuse), l'hiver continue. Pleurer ou non, il y a encore quarante jours d'hiver à passer.
En grafía normativa: Si la Candelèra non plora, [/] L'ivèrn que demora. [/] Plourà o non plourà, [/] Quaranta dias d'ivèrn que i averà. Refrán gascón.