Scha avant San Martin la naiv riva jo pro l'En, schi l'inviern ais mez passà
Lengua o variedad:
Traducción literal:
Si antes de San Martín la nieve baja hasta el Inn, el invierno está medio pasado
Glosa:
Wenn vor Martini (11. November) der Schnee bis zum Inn herabkommt, so ist der Winter auf Hälfte vorbei [...]
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.