Scha avant San Martin la naiv riva jo pro l'En, schi l'inviern ais mez passà
Language or variety: 
Literal translation: 

Si antes de San Martín la nieve baja hasta el Inn, el invierno está medio pasado

Gloss: 

Wenn vor Martini (11. November) der Schnee bis zum Inn herabkommt, so ist der Winter auf Hälfte vorbei [...]

Comments: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Switzerland; Austria; Germany.

    Hydronym. European river; its source is in Switzerland, in the Engadin region, and flows through Austria, to enter as a tributary in the Danube in Passau.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
265