Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Quédate al abrigo / Cuando el mistral sopla en invierno

Glosa: 
Comentarios: 

Precede al refrán occitano: Demora jout toun couvert / Quand fai magistrau l'iver. No le adjudicamos ficha.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
232
Sub voce:
Mistral