Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando los pájaros van en bandadas [/] se avecina el temporal

Glosa: 
Comentarios: 

Precede en la fuente al refrán romañés: Quand as 'ved di branch d'usìa [/] agh'è avséin i temporìa; del que podría ser adaptación.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
298