Manhã de nevoeiro, tarde de soalheiro
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Mañana de niebla, tarde de solana

Comentarios: 

Así, en Moreira (2003: 150), que registra además Manhã de nevoeiro, tarde de sol. Esta última, en Carrusca (1976: 249). En Reis (1995): Manhã de nevoeiro, tarde solheiro. Véase también Manhã de névoa, tarde de passeio.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
249
Volumen:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lugar de edición:
Lisboa – Porto
Fecha de publicación:
1995
Página:
44, 255, 261
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
150
Núm. refrán:
406, 407