Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
solana, lugar donde da el sol
Categoría:
territorio
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
24
(página 1 de 2)
Texto
Lengua o variedad
Cuando canta'l cuclillu ena solana[,] ye pa envernaa
asturiano
Fevereiro enganou a mãe ao soalheiro
portugués
Fevereiro mandou a mãe para o sol e correu-a a casa à pedra
portugués
Fevereiro matou a mãe ao solheiro
portugués
Fevereiro põe a mãe ao «soalheiro» e vem-lhe um corrisqueiro
portugués
La morella, | allí on toco lo sol, toca ella
catalán
Manhã de nevoeiro, tarde de soalheiro
portugués
O Abril enganou o demo à soalheira e matou a mãe a coçar a caranga
portugués
Páscoa à lareira, Natal à soalheira
portugués
Roibéns ó mar, vellas ó sollar
gallego
Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote
gallego
Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro
gallego
Se lu cuccu canta de bora [/] lu tempu fa lu bonu; [/] se immeca canta de solagna [/] lu tempu fa magagna
marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Si fa frío[,] trebaja n'os solaneros; si fa calor, n'os pacinos
aragonés
Si la coruxa de nuechi canta pa lo solano, nieva si ye'n ivierno y llueve si ye'n verano
asturiano
Entroido, á raxeira; Pascua, á lareira
gallego
Lou jour de sant Benet [/] Lou couguou canto a l'adré
occitano
Nubes na montaña, vellas á borralla; nubes na ribeira, vellas á raxeira
gallego
O Natal ao soalhar e a Páscoa ao luar
portugués
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes
catalán
Páginas
1
2
siguiente ›
última »