Cèrç le divendres [/] plaurà [plourà] le dimenge

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cierzo el viernes [/] lloverà el domingo

Transcripción fonética AFI: 

sɛrs le diβˈḛndres [/] plˈawra le dimˈḛndʒe

Comentarios: 

El ALLOc (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán en Montreal [Montréal], punto de encuesta 11.13 (del departamento del Aude). Nótese el uso del artículo definido le, propio del languedociano meridional y de algunas zonas limítrofes gasconas. El cèrç es más bien el viento del noroeste.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Montreal [Montréal], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.

    Punto 11.13 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1981-1986
Mapa:
25