Broma a la Serra, poc pa al civader
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Bruma en la Sierra, poco pan en el zurrón

Glosa: 

Sembla que no plourà [...]

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Corbera. El refrán sigue a la entrada Broma a la Serra [de Cavalls], de manera que la mención a la Serra se refiere a la que asignamos como topónimo con su nombre completo: Serra de Cavalls.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    La Terra Alta, Tarragona, Cataluña, España.

    Orónimo. Sierra.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Corbera d'Ebre, La Terra Alta, Tarragona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents: Ribera d'Ebre i Terra Alta Editorial:
Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar"
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1997
Página:
49
Sub voce:
Broma a la Serra [de Cavalls]