Aire sarriao ou moita chuvia ou nin un grao
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Aire [viento] sarriano o mucha lluvia o ni un grano

Glosa: 

De Sarria (Lugo).

Comentarios: 

En gallego normativo, gran. En cualquier caso, la variante dialectal grao conviene a la rima con sarriao, el gentilicio popular y autóctono. Transcribimos el refrán número 3615 de la fuente. El anterior (núm. 3614) presenta elipsis de chuvia, que aparece a continuación como glosa. Las fuentes de ambos refranes (un texto mecanografiado de 1952 y un cuaderno manuscrito) indican que las paremias provienen de O Páramo, un municipio de la comarca de Sarria situado al NO de esta localidad. Asignamos la geolocalización de Sarria en atención al aire sarriano.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Sarria, Lugo, Galicia, España.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Lugo, Galicia, España.

    Municipio de la provincia de Lugo.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lugar de edición:
Santiago de Compostela
Fecha de publicación:
2003
Página:
153
Núm. refrán:
3614, 3615
Volumen:
5