Viento del norte [o noroeste] de noche [/] no pasa la colina
Transcripción fonética AFI:
tarːˈal de njɔtʃ [/] pˈasɔ pa lu pjɔtʃ
Glosa:
Ne dure pas longtemps.
Comentarios:
El ALLOr (mapa 24: Vent du nord-ouest) localiza este refrán en Erepian [Hérépian], punto de encuesta 34.06. En principio, la denominación terral o vent terral (o su variante terrau o vent terrau) sirve para designar el "vent de terre, vent du nord, mistral, par opposition à marin" (Mistral, TDF, II: 979). Nótese los diPtongos de las formas nuòch i puòg (por los referenciales puèg y nuèch), que tiene como centro principal de difusión en languedociano la zona de Montpelhièr [Montpellier], en el departamento de Erau [Hérault].
El ALLOr (mapa 24: Vent du nord-ouest) localiza este refrán en Erepian [Hérépian], punto de encuesta 34.06. En principio, la denominación terral o vent terral (o su variante terrau o vent terrau) sirve para designar el "vent de terre, vent du nord, mistral, par opposition à marin" (Mistral, TDF, II: 979). Nótese los diPtongos de las formas nuòch i puòg (por los referenciales puèg y nuèch), que tiene como centro principal de difusión en languedociano la zona de Montpelhièr [Montpellier], en el departamento de Erau [Hérault].