Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
viento
Categoría: 
viento [y designaciones afines de tipo más bien genérico]

Fichas de refranes

Mostrando 941 - 960 de 1291 (página 48 de 65)
Textoorden descendente Lengua o variedad
¡O vento por San Matías, debe durar corenta días! gallego
¡Vent a Andilla, calfa el seu! catalán
¿Araña do mar? Vento e chuvia gallego
¿No se apaga la vela en la Candelaria? Buen año aguarda castellano
¿Nordés asoprando...? pra terra virando gallego
A auro drecho ges d'abri, [/] Coume à paure ome ges d'ami occitano
A boa anada non a leva vento nin xeada gallego
A la neu de març tots els vents li són contraris catalán
À la Saint-Étienne pas de vent, [/] Pour le vin, c’est excellent francés
A la semano sènto [/] Pluèu o vènto, [/] Autramen n'es pas sènto occitano
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais francés
A Noël grand vent, [/] Fruits abondants francés
A poco que el pez brinca, el viento salta castellano
Abriéu plouvignous [/] E mai ventous, [/] An frutuous occitano
Acqua e vento fanno frumento italiano
Adviento es tiempo de viento castellano
Agua, viento y cuchilladas, desde la cama castellano
Air rouge, ou mouille, ou souffle francés
Aire de levante, agua delante castellano
Aire de poniente, suelta los bueyes y vente castellano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 941 - 960 de 1291 (página 48 de 65)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal