Quando tira vento [/] non puoi dire bel tempo |
italiano |
Quouro la luno es rousso / Ou plòu ou souflo |
occitano |
Quouro la luno fa rodo, [/] O vènt o brodo |
occitano |
Relámpagos al nordeste, viento seguro del este |
castellano |
Reniego de aire que sopla a la vez de varias partes |
castellano |
Rincha o peto, auga ou vento |
gallego |
Scirocco, oggi soffio, domani scroscio |
italiano |
Se di maggio rasserena, ogni spiga sarà piena; ma se invece tira vento, nell'estate avrai tormento |
italiano |
Se estrala o lume no lar, señal de vento |
gallego |
Se l'abrihando es ventouso, n'i'a pèr quaranto jour |
occitano |
Se nevica per la Candelora, sette volte la neve svola |
italiano |
Se zoa a carballeira, non saias da lareira |
gallego |
Sense les dones i els vents [/] no hi hauria tants turments |
catalán |
Sesoun de vènt, [/] Sesoun de rèn |
occitano |
Si con noroeste llueve, más viento viene |
castellano |
Si corre el viento de sur a oriente, antes que el agua llega la peste; y si de sur a poniente, hace correr las fuentes |
castellano |
Si de tarde unha roda envolve a lúa, antes de media noite vento e chuvia |
gallego |
Si el sudeste asoma, ponte botas de goma |
castellano |
Si el viento viene del mar, mucho daño en tierra habrá |
castellano |
Si en la Candelaria no se apaga la vela, buen año espera |
castellano |