Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
calor
Categoría: 
calor

Fichas de refranes

Mostrando 441 - 460 de 623 (página 23 de 32)
Textoorden descendente Lengua o variedad
À Saint-Henri, suée, [/] Mauvaise moissonnée francés
A Sainte-Félicité, [/] C'est le plein cœur de l'été francés
A sant Antòni grand freiduro, [/] A sant Laurèns grand cauduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
A sant Vincèns gros fre, à sant Laurèns gros caud: [/] L'un e l'autre duron pau occitano
Abril quente e mollado, carga o carro e engorda o gado gallego
Agosto, fríe el rostro castellano
Aire soán, frío no inverno e quente no verán gallego
Après temps chaud, vient parfois vent de bise francés
April şi prieşte / Şi pârleşte rumano
Aprile, apriletto, un dì freddo un dì caldetto italiano
Au mes de jun [/] Counsultes degun occitano
Au mes de mai, [/] Brisaud, capeto e mantèu trai occitano
Au mes de mai, [/] Trais lou saile de lai occitano
Au mois de mai, [/] Manteau jeté francés
Brouillard de mai, chaleur de juin, [/] Amènent la moisson à point francés
Calda e umida l'estate, fredda e asciutta l'invernata italiano
Căldura mare însemnează an mănos rumano
Calèndo au jo, [/] Li Pasco au fiò occitano
Calor de paño, jamás hizo daño castellano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 441 - 460 de 623 (página 23 de 32)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal