Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
altura y proyección del sol
Categoría: 
sol

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 112 (página 5 de 6)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Ta Sant Maties toque el sòl peles sombries benasqués
Tà St. Maties, [/] eth solei enes ombries occitano (aranés)
Tath mès de hereuèr [/] de cornèr en cornèr occitano (aranés)
A la Sainte-Julie, [/] Le soleil ne quitte pas son lit francés
A las siete en agosto, sombra en rostro castellano
Día de San Bernabé, dijo el sol: "Aquí estaré" castellano
Día de san Bernabeu, está o sol no máis alto do ceu gallego
Dijo al sol San Bernabé: "Más no me levantaré" castellano
Din această zi brăzdează soarele la deal (se măreşte ziua) rumano
Donde o sol non entra, o manciñeiro si entra gallego
El dia de San Bernabé [/] dijo el sol: «aquí estaré» castellano
El día de San Bernabé, dijo el sol: "Hasta aquí llegué" castellano
El sol va dir a Sant Bernabé: "Més no m'alçaré" catalán
En el mes de Enero [/] Entra el sol en cada reguero castellano
En juin beau soleil qui donne [/] N’a jamais ruiné personne francés
Febbraio [/] il sole in ogni ombraio italiano
Mare de Déu del Candelar, | el sol ja abaixa al pla catalán
No día de san Xoán baila o sol pola mañán gallego
Onde o sol non dá, anda o cirurxián gallego
Per la Candelera, el sol ja baixa per la carretera catalán

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 81 - 100 de 112 (página 5 de 6)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal