Skip to main content area
Inicio
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Geolocalizaciones

Friburgo

Territorio: 

Friburgo, Sarine, Friburgo, Suiza.

Tipo de localización: 
Localización puntual

Proverb Sheets

Como ubicación geográfica en...

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 11 de 11 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A la saint Mathias, bonne femme, laisse sortir tes abeilles francés
A la sainte Agathe l'eau descent le petit chemin francés

Il faut que février fasse son devoir

francés
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quand il neige le jour du saint Sébastien, on revoit vingt-deux fois le bois blanc (neige) francés
Quand il pleut le Vendredi saint, [/] la terre est sèche toute l'année francés
Quand il tonne sur le bois nu, il neige sur la feuille francés
Quand les poules se pouillent à la remise, c'est signe de pluie francés
S'il pleut le jour saint Médard, il pleuvra quarante jours plus tard francés
Sainte Agathe[,] d'eau sur les chemins francés

Si février ne fait pas son devoir, mars le fait

francés
Mostrando 1 - 11 de 11 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal