Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
    • Subcategorías
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Cronología » Chronology subcategories
Lorenzo (San —)
Fecha: 
24-Junio
Categoría: 
fecha fija

Fichas de refranes

Mostrando 61 - 71 de 71 (página 4 de 4)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Per Sant Antoni gelades, [/] i per Sant Llorenç, calorades catalán
Pluja de sant Llorenç, | pluja de bon temps catalán
Por San Antón, heladura; por San Lorenzo, caladura castellano
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu occitano
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est bien à temps. [/] De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] Chacun encore l'aime francés
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est encore à temps francés
San Lorenzo calura y San Vicente friura, uno y otro poco dura castellano
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura italiano
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura italiano
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè italiano
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu occitano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Mostrando 61 - 71 de 71 (página 4 de 4)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal