A Saint Poû, o que l'iver s'appou [/] O qu'i se tord lo cou |
francoprovenzal de Italia |
Pa de nett a sa sézon - forte dzalà de Fourié ou nett reppetaye tsatein |
francoprovenzal de Italia |
A la fêta de Saint Pierre, l'iver ou que s'en vat, ou que serre poui mioù |
francoprovenzal de Italia |
Mieussa londze, lon hiver; mieussa cueurta[,] cueurt hiver |
francoprovenzal de Italia |
Quan lo sadzo son venu lon, vindret bien de nei l'iver |
francoprovenzal de Italia |
Quan le dzensare et le tsaramë son tan lon, marque que l'iver saret ettot lon |
francoprovenzal de Italia |
Ou lü à maï mindja ivér |
francoprovenzal de Italia |
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain |
francés |
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin |
francés |
À la Saint-Paul, l'hiver se rompt le cou, [/] Ou pour quarante jours se renoue |
francés |
Hiver rude et tradif [/] Rend le pommier productif |
francés |
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle |
francés |
Selon que nos veillards ont dit, [/] Si le soleil se montre et luit [/] À la Chandeleur, croyez [/] Qu’encore un hiver vous aurez |
francés |
À la Saint-Blaise, [/] L'hiver s'apaise. [/] Mais s'il redouble et s'il reprend, [/] Longtemps après on s'en ressent |
francés |
Au printemps ramènent l'hiver[,] Pancrace, Servais, Mamert |
francés |
À la mi-août, [/] L’hiver est au bout |
francés |
Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver |
francés |
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André |
francés |
A la St-Martin, l'hiver en chemin |
francés |
Un mois avant et après Noël, [/] L’hiver se montre plus cruel |
francés |