día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 241 (página 2 de 13)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Cuando la gallina pía, señal de güen día asturiano

Cuando viene el aire del sol, mal día para el pastor

castellano
Cuando'l sol rescata, buen día (se) cata asturiano
Cuando'l sol s'arrescata buen día s'acata; al saliente y no al poniente asturiano
Cuant che la buere si môf, o un, o tre, o cinc, o siet, o nûf friulano
Dal mattino si vede il buon giorno italiano
De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà francoprovenzal de Italia
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts francés
Día d'agua, taberna o fragua asturiano
Dia de cuco, de manhã molhado, à noite enxuto portugués
Dia de Março, dia de três ventos portugués
Día de marzo, entra rindo e sai chorando gallego
Dia de nevoeiro, dia calmeiro portugués
Dia de xaloc, | mar molt i peix poc catalán
Día niebloso engaña a o perezoso aragonés
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés occitano (aranés)
Din ziua aceasta se va mai lăsa frigul, se va mai înmuia rumano
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Dziobia pissotta, Vener tut el di, [/] Saba fin mesdi francoprovenzal de Italia
El dia de la Candelera, l’hivern enrera; però si no ha nevat i vol nevar, l’hivern encara ha de començar catalán

Páginas