Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
cabeza
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 20 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A figueira quer pé na água e cabeça ao sol portugués
Agosto, capo d'inverno, tutto l'anno governa italiano

Agùst cap d'invern

piamontés
Agustu è capu 'e vernu calabrés

Al Marz ha 'l ché o'l chül ars

romanche (retorrománico de Suiza)
Aost è cap' d' n'viern lucano

Ddiu nni scanza di cuda di marzu e di testa di aprile

siciliano

Del cap o de la co(g)a [/] totjorn dòna [dona]

occitano
Febrer [/] al cap o a la cua l'ha de fer catalán
Febrer, | de cap o de cua, l'ha de fer catalán
Montsià agarrat, | llevant dalt del cap catalán
O del cao o de la coa [/] l'inverno vol far la soa véneto
Peñamayor encabezada, a la noche[,] que no a la mañana castellano
Primo d'agosto, capo d'inverno italiano
Sol de Inverno, sol de estio – na cabeça é doentio portugués
Tramuntana treu lo cap / que ton pare està penjat. / Tramuntana treu la cua / que ta mare està perduda catalán
Agosto [/] capo d'inverno italiano
Coda di marzo e testa d’aprile [/] non si sa il freddo che possa venire italiano
El invierno empieza, ó se ha roto la cabeza castellano
Labé [/] A la boutiho au cabet occitano
Mostrando 1 - 20 de 20 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal