Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
parentesco: mujer, esposa
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 13 de 13 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
De Navarra, [/] ni mujer ni tronada castellano
El Ponent té la filla casada a Llevant, quan la va a veure[,] marxa cantant i xiulant, i quan torna, torna plorant catalán

Mesfisa-te de la luna mercruda [/] de la femna mostachuda [/] e del cuol d'una mula

occitano
Plou i fa sol, [/] lo diable tupa la dona catalán
Ponent té una filla | casada a llevant; | la va a veure rient | i s'entorna plorant catalán
Ponent té una filla | casada al llevant; | que quan la va a veure | s'entorna plorant catalán
Quan plout et feit solei [/] Le diable bat sa femme francoprovenzal de Italia
Quand plòu e fa solèl [/] Lou diable bat sa fenno emb un poustèl occitano
Quand plòu e fai solèu, lou diable bat sa femo occitano
Quand plòu e souleio, lou diable bat sa femo occitano
Tota dona ben casada [/] té bon temps quan fa la bugada catalán
Ni mujer ni caracol / cuando en julio abrasa el sol castellano
Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié occitano
Mostrando 1 - 13 de 13 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal