Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
parentesco: mujer, esposa
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 13
de
13
(página 1 de 1)
Texto
Lengua o variedad
De Navarra, [/] ni mujer ni tronada
castellano
El Ponent té la filla casada a Llevant, quan la va a veure[,] marxa cantant i xiulant, i quan torna, torna plorant
catalán
Mesfisa-te de la luna mercruda [/] de la femna mostachuda [/] e del cuol d'una mula
occitano
Plou i fa sol, [/] lo diable tupa la dona
catalán
Ponent té una filla | casada a llevant; | la va a veure rient | i s'entorna plorant
catalán
Ponent té una filla | casada al llevant; | que quan la va a veure | s'entorna plorant
catalán
Quan plout et feit solei [/] Le diable bat sa femme
francoprovenzal de Italia
Quand plòu e fa solèl [/] Lou diable bat sa fenno emb un poustèl
occitano
Quand plòu e fai solèu, lou diable bat sa femo
occitano
Quand plòu e souleio, lou diable bat sa femo
occitano
Tota dona ben casada [/] té bon temps quan fa la bugada
catalán
Ni mujer ni caracol / cuando en julio abrasa el sol
castellano
Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié
occitano