mal augurio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1601 - 1620 de 1703 (página 81 de 86)
Texto Lengua o variedadorden descendente

S'al trona a la sira [/] la serva la suspira

romanche (retorrománico de Suiza)
Èrchbalèn da cant dla sera e' fa ars-ciarê la vela, èrchbalèn de' cant dla matena e' fa rimpì la psculena romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Tra al dó Madón se e' sech l'avnirà, l'arvena dla campagna la sarà

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

A la prem'aqua d'agóst cuntadena met al mangh a e' bost

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

'D znêr la neva la fa sfêrƷ mo int la stala u s' zuga al chêrt

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

MêrƷ urtlàn, molta paja e pôch gran

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Quand che al núval a'l va a e' mêr taca i bù e va a lavurê; quand al núval a 'l va a la muntagna staca i bù e va a la capana [sic]

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Quand e' vèn la brena tot al piant al s'arvena

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se e' dè d Santa Cros e' piuvarà al cócal busi a 'l dvintarà

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se e piôv e' dè 'd Santa Cros e' va a falì al nos

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se piôv e' dè del'Assansión e' va da mêl la brenda e la claƷión

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se piôv par San Barnabà l'uva bianca la s'n'in va, se piôv matena e sera u s'n'in va neca la negra

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se e' dè 'd San Pêval l'è srên, tot la zenta la starà ben; se e' vent e' tirarà la guëra la s'farà: se e' vent e' tira fôrt e' sarà una guëra a môrt, se e' vèn la nebia e la n'va via, l'è segn 'd murìa

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Gennaiu siccu, messaiu arriccu / Gennaiu proinosu, messaiu priogosu

sardo

Su frittu de Bennalzu occhi' s'ischalzu

sardo

Su sole de Abrile ponet brunchile

sardo

Da inoghe a Bennarzu, nè anzone nè arzu, dai Bennarzu in cudda ia, frittu[,] famine e carestia

sardo

Dai Nadale in susu, frittu et famine in pius(u)

sardo

Sa die de sanctu Callistu / Quand'est asciutta et bentosa, / Annada sicca et belosa, / Quand'est infusta et serena / Annada bona et piena

sardo

Attunzu ispilidu, baccarzu famidu

sardo

Páginas