cosecha
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 61 - 80 de 957 (página 4 de 48)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente

Sa die de sanctu Callistu / Quand'est asciutta et bentosa, / Annada sicca et belosa, / Quand'est infusta et serena / Annada bona et piena

sardo

Su sole de Abrile ponet brunchile

sardo

Eranu folthe, trigu a colthe

sardo

Gennaiu siccu, messaiu arriccu / Gennaiu proinosu, messaiu priogosu

sardo
Abba et sole, trigu a muntone, subta sa cappa de nostru Segnore sardo

Tot j arcult ch' a farì s' i srà bun u 'l dirà l'êrchbalèn, tot j arcult ch'u s' farà l'êrchbalèn u' ve' dirà

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se piôv int i dè luv u j è de' gran e di marƷúl

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Abrìl, piôv piôv che vegna grossi al côv

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Cura ch'ei bischa Nadal, dat ei dariet pumma romanche (retorrománico de Suiza)

Tun ei il Matg, sche vegn il graun bien marcau

romanche (retorrománico de Suiza)

Ina bischa d'Avrel ei la grascha dils paupers

romanche (retorrománico de Suiza)

Tuna ei il Mars, sche dat ei in fretgieivel onn

romanche (retorrománico de Suiza)
Plova ei Anzeinza, dat ei buca tschereschas romanche (retorrománico de Suiza)
Plievia sontg Onna, car graun romanche (retorrománico de Suiza)

Avril freid dat paun e vin

romanche (retorrománico de Suiza)

Favrer s[-]chür e marz cler implan il graner

romanche (retorrománico de Suiza)
In bien Uost metta paun el canaster romanche (retorrománico de Suiza)

Mai fraid, gün bletsch, implescha las chasas fin al tet

romanche (retorrománico de Suiza)
Matg frestg, Zercladur lomm fan reh onn romanche (retorrománico de Suiza)
Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner romanche (retorrománico de Suiza)

Páginas