Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
bajura [en oposición a lugar alto]
Categoría:
territorio
Fichas de refranes
Mostrando
41 - 60
de
81
(página 3 de 5)
Texto
Lengua o variedad
Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena
catalán
Quan la grua pujarà, [/]
gafa
el cabàs i vés a sembrar; [/] quan la grua baixarà, [/]
gafa
la podadora i vés a podar
catalán
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû
francoprovenzal de Italia
Quan lou diganel canto en nâou que devino l'aouro, / Que cante d'en bas devino pleïo
occitano
Quand canta la picasa [/] i nìgui se sbasa
lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quand des hirondelles volent bas, [/] la pluie ne tarde pas
francés
Quand i materocc e le sguisete [/] se sbasa e i se met a rusoli, [/] l'è segn che la nef la ol vignì
lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quand let niôlet vont dava, [/] Prê la dâille et copa
francoprovenzal de Francia
Se la cisile e svole alte, e puarte saren; se svole basse, ploie e tampieste
friulano
Se ouvires trovejar em Março, semeia no alto e no baixo
portugués
Si las nubes bajan a los campos, / pronto corren los barrancos
catalán
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura
castellano
Tant a va sot l’âghe tant va sot il sut
friulano
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal
romanche (retorrománico de Suiza)
Brume basse / Beau temps amasse
francés
Brume qui ne tombe pas / Donne de la pluie en bas
francés
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso
occitano
Brumo que toumbo pas [/] Dono la plueio en bas
occitano
Clar d'en bas, mountagno escuro, [/] Plueio seguro
occitano
Fume baixo, señal de auga
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
siguiente ›
última »