bajura [en oposición a lugar alto]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 81 (página 3 de 5)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena catalán
Quan la grua pujarà, [/] gafa el cabàs i vés a sembrar; [/] quan la grua baixarà, [/] gafa la podadora i vés a podar catalán
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû francoprovenzal de Italia
Quan lou diganel canto en nâou que devino l'aouro, / Que cante d'en bas devino pleïo occitano
Quand canta la picasa [/] i nìgui se sbasa lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quand des hirondelles volent bas, [/] la pluie ne tarde pas francés
Quand i materocc e le sguisete [/] se sbasa e i se met a rusoli, [/] l'è segn che la nef la ol vignì lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quand let niôlet vont dava, [/] Prê la dâille et copa francoprovenzal de Francia
Se la cisile e svole alte, e puarte saren; se svole basse, ploie e tampieste friulano
Se ouvires trovejar em Março, semeia no alto e no baixo portugués
Si las nubes bajan a los campos, / pronto corren los barrancos catalán
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura castellano
Tant a va sot l’âghe tant va sot il sut friulano
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal romanche (retorrománico de Suiza)
Brume basse / Beau temps amasse francés
Brume qui ne tombe pas / Donne de la pluie en bas francés
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso occitano
Brumo que toumbo pas [/] Dono la plueio en bas occitano
Clar d'en bas, mountagno escuro, [/] Plueio seguro occitano
Fume baixo, señal de auga gallego

Páginas