Vento solán, auga na man; menos pra ben que pra mal
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento solano, agua en la mano; menos para bien que para mal

Comments: 

En gallego normativo, soán en lugar de solán. Cf. O vento soán trae a chuvia á man.

[solano, en rima con mano]

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GIPPINI ESCODA, Enrique Refraneiro galego (Escolma) Editorial:
Ediciós do Castro
Place of edition:
Sada, A Coruña
Publication date:
1991
Page:
28