Una oreneta no fa estiu
Language or variety: 
Literal translation: 

Una golondrina no hace verano

Gloss: 

[...] significa que un sol cas no pot esser pres com a norma general. (DCVB, s. v. oronella o orenella)

Comments: 

Así, en Farnés (1997: 616). En el DCVB (s. v. oronella o orenella): Una oronella no fa estiu; también con la variante oroneta (s. v.). "Verano" significa aquí genéricamente 'buen tiempo'. Paremiotipo común en muchas lenguas y conocido desde la Antigüedad. Se entiende en sentido figurado, y hace referencia a que un hecho excepcional no se puede tomar como norma.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
56, 57
Sub voce:
oronella, oroneta
Proverb number:
b) [oronella], a) [oroneta]
Volume:
VIII
FARNÉS, Sebastià Paremiologia catalana comparada. Edició a cura de Jaume VIDAL ALCOVER, Magí SUNYER i Josep Lluís SAVALL, amb la col·laboració de Josep M. PUJOL [8 vol.] Editorial:
Columna
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1992-1999
Page:
616
Proverb number:
0 449
Volume:
VI