S'il fait à la chandeleuse un temps clair et serein, encore un hiver certainement
Language or variety: 
Literal translation: 

Si hace por la Candelaria un tiempo claro y sereno, aún un invierno seguramente

Gloss: 

Wenn es an Lichtmess (2. Februar) hell und klar ist, gibt es sicher nochmals Winter.

Comments: 

Localizado en Les Haudères (Valais, Suiza). La fuente inserta entre paréntesis (2 février) tras la chandeleuse (forma propia, esta última, del francés regional de la zona, correspondiente a Chandeleur).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Evolène, Hérens, Valais, Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
212