Si lo cel està en capell, no et fies d'ell
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el cielo está "en sombrero", no te fíes de él

Comments: 

Atribuido a la localidad de Alfara (comarca del Baix Ebre). Nótese el uso de las formas dialectales lo y fies en lugar de las normativas el y fiïs. La fuente recoge además las variantes: Si lo cel està en capell, guarda't d'ell (y también: guarda't); Si lo cel està en capell, no et fios d'ell.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Alfara de Carles, El Baix Ebre, Tarragona, Cataluña, España.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Place of edition:
Vilassar de Mar
Publication date:
2002
Page:
22
Sub voce:
Capell